注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Puki◎Can Said...

Yesterday is history,tomorrow is mystery

 
 
 

日志

 
 
关于我

源作坊之坊犬,守門用。 冷門CP症候群 光亮本命,亞神至上,兄弟最高,不可逆~! 心頭好:釘宮理惠 人生信條:絕不可糟蹋糧食!!

网易考拉推荐

[歌曲分享]千の风になって   

2008-02-12 22:02:46|  分类: 音樂盒 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

日文歌词

       千の风になって

私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 眠ってなんかいません
千の风に千の风になって
あの大きな空を吹き渡っています
秋には光になって
畑にふりそそぐ
冬はダイヤのように きらめく雪になる
朝は鸟になって あなたを
目觉めさせる
夜は星になって あなたを见守る私のお墓の前で
泣かないでください
そこに私はいません 死んでなんかいません

 

英文原文

       Do not stand at my grave and weep

I am a thousand winds that blow
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning’s hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circling flight.
I am the soft starlight at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.

 

中文翻譯

         千風之歌

請不要佇立在我的墓前哭泣

因為我並不在那裏

我並沒有沉睡不醒

而是化為千風

我已化身為千縷微風

翱翔在無限寬廣的天空裏

秋天

我化身為陽光

照射在田野間

冬天

我化身為白雪

綻放鑽石般的閃耀光芒

晨曦升起之際

我幻化為飛鳥

輕聲地喚醒你

夜幕低垂之時

我幻化成星辰

溫柔地守護你

請不要佇立在我的墓前哭泣

因為我並不在那裏

我並沒有沉睡不醒

而是化為千風

我已化身為千縷微風

翱翔在無限寬廣的天空裏

 

歌曲背景:

       秋川雅史大叔的《千の风になって》,貌似是07年日本最受欢迎的一首疗伤歌曲…… 

       这首歌的由来众说纷纭,一说是一对印地安夫妻,妻子死掉后,先生想要自杀在整理抽屉时,发现妻子写的东西他看了后就不再自杀。二说是1932年在美国马利兰州巴尔的摩市,一位名为Mary Elizabeth Frye (1905-2004) 的主妇,为了同居友人Margaret Schwarzkopf 的母亲过世而写的作品 。由于此首诗词本身并无名字,因此,一般人就以其第一句「Do not stand at my grave and weep」来命名。

       在1995年,英国一名青年在爱尔兰共和军袭击下牺牲,临死前把一封信交给父母,请他们在他离世后打开,信内就是这一首诗,经过传媒的报导后,得到广泛的回响。 2001年,美国 911恐怖袭击事件后,在一个追悼仪式中,111岁的少女在会中读出此诗,以表达她对在911事件中丧生的父亲的追思,使此诗再一次成为话题。


 

  评论这张
 
阅读(27)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017